¡Dobla tu taubah, arrepiéntete de retrasar tu arrepentimiento!




¡Dobla tu taubah, arrepiéntete de

retrasar tu arrepentimiento!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El gran sabio del Islam, Ibn al Qayim al-Jauzía [f.752] (رحمه الله : que Allah tenga misericordia de él) dijo:

“…Y debemos mencionar algunas cosas relacionadas con el arrepentimiento (taubah) que son muy necesarias (de entender), y que no benefician a nadie ser ignorante de ellas.

De ellas es: el arrepentimiento inmediato es obligatorio tras cometer un pecado. No es permisible retrasarlo. Siempre que alguien lo retrasa, ha cometido (otro) pecado por retrasarlo. En este caso, cuando se arrepiente del pecado (en sí), otro acto de arrepentimiento sigue siendo un deber para él: ¡que debe arrepentirse por retrasar su arrepentimiento!
Esto es algo que raramente viene a la mente cuando alguien se arrepiente. En cambio, puede que asuma que ya que se ha arrepentido del pecado, no hay nada más que le falte por hacer, mientras que le queda el deber de arrepentirse por retrasar su arrepentimiento …”

[Madarij as-Salikin (1/487-488), Daar Taybah’s 2º impresión, 1425].

Traducido del árabe al inglés por Musa Richardson.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Safar de 1447 Hijra (30/7/2025).
Texto en inglés: https://www.bakkah.net/en/repent-for-delayed-repentance.htm y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/double-your-towbah-repent-from-delaying.html


El sahaba Hudhaifa explicando como saber si has sido afligido con una fitnah o no






El sahaba Hudhaifa explicando como 

saber si has sido afligido con una fitnah o no


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


De Hudhaifa, رَضِيَ اللهُ عَنْهُ  (que Allah esté complacido con él), quien dijo:

«Quien quiera saber si ha sido afligido con la fitnah o no, entonces que mire y vea si ve ahora como halal algo que antes solía considerar como haram, o si mantiene que algo es haram que antes solía mantener que era halal».


Kunnashah al-Bairuti, vol. 1, p. 11.

Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Safar de 1447 Hijra (26/7/2025)
Texto en inglés: https://giftsofknowledge.net/2025/06/12/the-companion-hudhaifah-explaining-how-to-know-whether-you-have-been-afflicted-with-fitnah-or-not/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/the-companion-hudhaifah-explaining-how.html

“El que conoce a Allah está completamente preocupado”


“El que conoce a Allah está 

completamente preocupado”
 
بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

🔸Malik ibn Dinar (رحمه الله) solía decir:

مَنْ ‌عَرَفَ ‌اللَّهَ ‌فَهُوَ ‌فِي ‌شُغُلٍ ‌شَاغِلٍ،

وَيْلٌ لِمَنْ ذَهَبَ عُمُرُهُ بَاطِلًا

«El que conoce a Allah esta completamente preocupado. Ay de aquel cuya vida pasa en vano».


🔸 ʿAbd al-ʿAziz ibn Abi Rawad (رحمه الله ) dijo a un hombre:


مَنْ لَمْ يَتَّعِظْ بِثَلَاثٍ لَمْ يَتَّعِظْ بِشَيْءٍ:

الْإِسْلَامُ، وَالْقُرْآنُ، وَالشَّيْبُ.


«El que no es amonestado por tres no será amonestado por nada: el Islam, el Qur’an, y el pelo gris».

Deja que el Islam te guíe. Deja que el Qur’an te advierta. Deja que tus canas te hagan humilde.


Ibn Abi al-Dunia, Abu Bakr ʿAbd Allah ibn Muḥammad ibn ʿUbaid ibn Sufián al-Baghdadi (f. 281 AH), Al-ʿUmr wa al-Shaib, Riad: Maktabat al-Rushd, 1ª ed., 1412 d.H., p. 56, 61.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 3 de Safar de 1447 Hijra (28/7/2025)
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/07/el-que-conoce-allah-esta-completamente.html
Texto en inglés: https://t.me/umarquinn/891 y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/he-who-knows-allah-is-fully-preoccupied.html


¿Están permitidos los deportes extremos y otras actividades de riesgo?


¿Están permitidos los deportes extremos

 y otras actividades de riesgo?

Sheikh Muhammad ibn Salih al-ʿUzaimín رَحِمَهُ الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta:
¿Esta permitido correr riesgos o ponerse en peligro como vemos hoy en día en algunas formas de deportes extremos que podrían llevar a la muerte a quienes los practican?


Respuesta:  [Sheikh Muhammad ibn Salih Al-ʿUzaimín, رَحِمَهُ الله (que Allah tenga misericordia de él), dijo:]

Esto está prohibido [en el Islam]. No está permitido que una persona se ponga en peligro por medio de cosas en las que se teme pudiera lesionarse o perder la vida, como Allah, Alto es Él por encima de todo, dice:

وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

{Y no os matéis a vosotros mismos pues Allah es siempre Compasivo con vosotros}. [Al-Nisaʾ, 29].


Y si Allah, Alto es Él por encima de todo, ha prohibido eso—Él dijo [lo que en castellano quiere decir aproximadamente]: “Y no os matéis a vosotros mismos”—entonces, ciertamente todo lo que lleva a la muerte o [incluso] lleva a lesionarse está, sin duda, prohibido[en el Islam].


El Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: “Verdaderamente tu sangre, riqueza y honor son todos inviolables para ti”[1]. Así como no está permitido que una persona transgreda a otra, no está permitido para él que transgreda contra sí mismo por medio de exponerse a (actividades) que contienen un (riesgo de) muerte o lesión. 

[Nur ʿalá Al-Darb, 98].

--------------------------------
Notas a pie de página:

[1]: Narrado por Al-Bukhari (tr.)

Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Safar de 1447 Hijra (26/7/2025)
Traductor del árabe al inglés: Mikail ibn Mahbub Ariff.
Texto en inglés: https://tasfiyah.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/are-extreme-sports-and-other-risky.html



Ibn Taymía: La corrupción en la tierra se debe a la desobediencia y al shirk

 


Ibn Taymía: La corrupción en la tierra 

se debe a la desobediencia y al shirk


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Allah تعالى dice:


﴿ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾

{La corrupción se ha hecho patente en la tierra y en el mar a causa de lo que las manos de los hombres han adquirido (por la opresión y malas acciones), para hacerles probar parte de lo que hicieron y para que puedan echarse atrás (por medio del arrepentimiento a Allah y suplicar Su perdón)}. [Surah al-Rum (30): 41].


Sheikh al-Islam, Ibn Taymía رحمه الله dijo:

«Quien contemple lo que está sucediendo en el mundo, encontrará que la razón de todo bien es debido al tauhid y la adoración de Allah تعالى y la obediencia a Su Mensajero صلى الله عليه وسلم. Y en cuanto a todo lo malo en el mundo - la fitnah (tribulación), la adversidad, la sequía, ser dominado por el enemigo y otras cosas además de eso- entonces, la razón de ello es la oposición al Mensajero صلى الله عليه وسلم  e invocar a otros que a Allah (es decir, hacer shirk).

Luego, quienquiera que contemple esto sinceramente, encontrará que este es el caso, concretamente en uno mismo y en otros además de él, generalmente y específicamente. Y no hay poder ni fuerza excepto con Allah».  


[Majmu` al-Fatawa (15/25)].


Nota (del traductor al inglés): Si alguien fuera a leer la afirmación de Sheikh al-Islam رحمه الله más profundamente, vería una característica distintiva en la manera en la que él رحمه الله colocó esas palabras.

Cuando él رحمه الله mencionó el “bien”, comenzó con el tauhid y la adoración de Allah, y luego mencionó la obediencia al Profeta صلى الله عليه وسلم.

Pero cuando él رحمه الله mencionó el “mal”, primero mencionó la desobediencia al Profeta  صلى الله عليه وسلم antes del Shirk.

¿Sabes por qué razón?

Porque esto sucede que entre aquellos que claman estar sobre el tauhid, algunos de ellos oponen a la Sunnah intencionadamente sin darse cuenta del grave error.  

Oponerse a la Sunnah de nuestro amado Profeta صلى الله عليه وسلم, en cuestiones grandes o pequeñas, es el comienzo de toda destrucción. 

Allah تعالى dice:

﴿فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾

{Y que aquellos que oponen el mandato del Mensajero (Muhammad) tengan cuidado, no sea que alguna fitnah (incredulidad, tribulaciones, aflicciones, terremotos, matanza, ser dominado por un tirano) debiera acontecerles o algún tormento sea infligido sobre ellos}. [Surah al-Nur (24): 63]


Imam Ahmad رحمه الله dijo: “¿Sabéis lo que es la fitnah? La fitnah es el shirk. Puede que el rechazo de alguna de sus palabras haga que uno tenga dudas y desviación en su corazón, y por lo tanto, sea así destruido”.

Un gran ejemplo que nadie debería olvidar es cuando los arqueros رضي الله عنهم أجمعين incumplieron la orden del Profeta en el día de Uhud. La victoria se volvió en derrota.


Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderhamn Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 28 de Muharram de 1447 Hijra (23/7/2025).
Traducción del árabe al inglés por Fahad Barmem
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/07/ibn-taymia-la-corrupcion-en-la-tierra.html
Texto en inglés: https://ilm4all.blogspot.com/2013/09/ibn-taymiyyah-corruption-on-earth-is.html#more

Cuando el sabio habla y cuando está en silencio

 


Cuando el sabio habla y cuando está en silencio


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Al-Fudail b. ʿAyad – que Allah tenga misericordia de él – dijo:

El verdadero faqih (sabio) es quien el temor de Allah le hace hablar y el temor de Allah le hace callar. Si lo habla es por el Libro de y la Sunnah y si está en silencio es por el Libro y la Sunnah.  Y si algo no está claro para él y le es confuso, se abstiene de dar el juicio y lo remite a quien lo sabe. 


Ibn Battah, Ibtal Al-Ḥiyal, p.18,19.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia. 
En Ishbilia, al Andalus, el 26 de Muharram de 1447 Hijra (21/7/2025).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/07/cuando-el-sabio-habla-y-cuando-esta-en.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/when-the-scholar-talks-and-when-he-is-silent/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/when-scholar-talks-and-when-he-is-silent.html

¡Oh, Allah!, así como has protegido mi rostro de inclinarse ante cualquiera que no seas Tú,...



¡Oh, Allah!, así como has protegido mi rostro 

de inclinarse ante cualquiera que no seas Tú,...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

‘Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal, [رضي الله عنهما , que Allah tenga misericordia de ambos], dijo:

“A menudo escuchaba a mi padre decir en su postración:

«¡Oh, Allah!, así como has protegido mi rostro de inclinarse ante cualquiera que no seas Tú, protégelo de buscar ayuda de cualquiera que no seas Tú».

عبد الله بن أحمد بن حنبل، يقول: كنت أسمع أبي كثيرا يقول في سجوده: «اللهم كما صنت وجهي عن السجود لغيرك فصن وجهي عن المسألة لغيرك»، 


Hilyat ul-Aulia'a, 9/233 | Al-Imam al-Asbahani, [رحمه الله , que Allah tenga misericordia de él].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Muharram de 1447 Hijra (15/07/2025).
Traducido del árabe al inglés por: Authentic Quotes.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/o-allah-just-as-you-have-shielded-my.html

LA CONDICIÓN DE LA SOCIEDAD ISLÁMICA DEBIDO A LA MUERTE DE LOS SABIOS


LA CONDICIÓN DE LA SOCIEDAD

 ISLÁMICA DEBIDO A LA 

MUERTE DE LOS SABIOS

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

De la buena narración del Profeta (صلى الله عليه وسلم) que él dijo:

"Ciertamente Allah no quita el conocimiento por medio de sacarlo de los corazones de la gente, sino que quita el conocimiento mediante la muerte de los sabios. Hasta que no quede ningún sabio, por tanto la gente toma a los ignorantes como sus líderes religiosos, de modo que les piden veredictos y les darán veredictos sin conocimiento, así ellos se extraviarán y llevarán a otros al extravío".

[Bukhari y Muslim].


Libro: La obligación de verificar las noticias, p.66 (versión en inglés)
Sheikh. Dr. Saleh ibn Fauzán ibn Abdullah al-Fauzán (حفظه الله)
Publicaciones DuSunnah 

Traducido del árabe al inglés por Abdullah Hylton.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Muharram de 1447 Hijra (13/7/2025).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/the-condition-of-islamic-society-due-to.html



Dichos de los sabios: Sheikh Rabi "En estos tiempos, la injusticia ha proliferado.."


"En estos tiempos, ha proliferado la injusticia.."

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Rabi‘ bin Hādi al-Madkhali, [حفظه الله], dijo:

“En estos tiempos, ha proliferado la injusticia, la santidad del honor de los creyentes inocentes está siendo transgredida, injustamente, tiránicamente y con una agresión descarada”. 

Al-Majmu‘ Kutub wa Rasa’il wa Fatawa, 1/84 | Sheikh Rabi‘ bin Hadi al-Madkhali, [حفظه الله].



Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 8 de Muharram de 1447 Hijra (3/7/2025).
Traducido del árabe al inglés: Authentic Quotes.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/sayings-of-scholars-shaykh-rabee-in.html

Du'a de protección

 



Du'a de protección

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


‘Uzmán ibn ‘Affán رَضِيَ اللهُ عَنْهُ narraó: ‘El Mensajero de Allah صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ dijo:


“No hay siervo que recite por la mañana de cada día y por la tarde de cada noche:


*بِسْمِ اللهِ الَّذِيْ لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلا فِي الْسَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ*


Bismillah-hilladhi la yadurru ma’a ismihi shay’un fil-ardi ua la fis-sama ua hua as-Sami’ ul-‘Alim


(En el nombre de Allah, con cuyo Nombre nada sobre la tierra o en los cielos puede causar daño, y Él es el que Todo lo oye, el que Todo lo sabe).


tres veces, sin que nada pueda dañarle”.



[1] Abu Daud 5022 y at-Tirmidhi 3388. Autenticado por Sheikh al-Albani [que Allah tenga misericordia de él] en Sahih al-Jami’ 6426.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 8 de Muharram de 1447 Hijra (3/7/2025).
Traducido del árabe al inglés: Authentic Quotes.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/duah-for-protection.html

No hay pecado sobre ti

 


No hay pecado sobre ti

Pregunta:

Teníamos pájaros que manteníamos en una jaula; todos los días les dábamos de comer, de beber y los soltábamos por la mañana para que pudieran relajarse en el aire. No obstante, un día olvidamos soltarlos, y el calor del sol les afectó, resultando en su muerte. Nos arrepentimos de haberlos mantenido en sus jaulas; por favor, aconséjenos, ¿debemos realizar algún tipo de expiación?


Respuesta:

Si la situación es tal como la ha descrito usted, no hay pecado sobre usted, ya que Allah Todopoderoso dice: 

 رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَا‌ۚ

 ¡Señor nuestro! No nos tomes en cuenta si olvidamos o erramos.[1] 


En un hadiz auténtico, el Mensajero de Allah narró que Allah Todopoderoso respondió la invocación en este verso diciendo 'Así lo he hecho' [2]. Esto fue recogido por Muslim en su Sahih, y muestra que Allah Todopoderoso responde la súplica de sus siervos creyentes. Y con Allah está la facilidad para hacer lo que es correcto.



[1] Al-Baqarah 2:286.
[2] Quiere decir, no te castigo cuando olvidas o caes en un error.



Sheikh `Abdul-`Azeez Bin Baz.
Fatawa Islamíah vol. 8, p. 281.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ihsbilia, al Andalus, el 6 de Muharram de 1447 Hijra (1/7/2025).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/07/no-hay-pecado-sobre-ti.html
Texto en inglés: https://www.fatwaislam.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/07/there-is-no-sin-upon-you.html




¿Qué significa que una persona muera repentinamente?

¿Qué significa que una persona

 muera repentinamente?

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta:

¿Es la muerte súbita uno de los signos de la resurrección [que se acerca], y hay algo que pueda proteger [a uno] de [este tipo de muerte]? ¿Es suficiente buscar refugio contra ella?

Sheikh Ibn Baz, رَحِمَهُ الله que Allah tenga misericordia de él, dijo:

Algunos ahadiz indican que la muerte súbita será frecuente hacia el final de los tiempos, un ataque de ira con respecto a los malvados; un alivio con respecto al creyente. Por tanto, puede que un creyente pueda morir repentinamente debido a un derrame cerebral o a alguna otra causa: [que] es un alivio para él y una bendición de Allah sobre él, ya que ya se había preparado, había rectificado, se preparó para la muerte y se esforzó en hacer el bien. Así que él es tomado de repente mientras está en un buen estado, sobre la justicia y las buenas obras, y le son perdonadas las agonías, las dificultades y las adversidades de la muerte.

Y [la muerte súbita] puede ocurrirle a los malvados [también], pero [en su caso], este es un arrebato de ira sobre ellos, son tomados repentinamente mientras están en el mayor de los estados de maldad. Rogamos a Allah que nos mantenga a salvo de cualquier daño, [y] buscamos la protección de Allah.



Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Muharram de 1447 Hijra (30/6/2025).
Traductor del árabe el inglés: Mikail ibn Mahbub Ariff.
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/06/que-significa-que-una-persona-muera.html
Texto en inglés: https://tasfiyah.com/what-does-it-mean-if-a-person-dies-suddenly/
Texto en árabe: https://binbaz.org.sa


موت الفجأة واعتباره من علامات القيامة

السؤال:

هل موت الفجأة من علامات القيامة؟ وهل هناك ما يعصم منه؟ وهل الاستعاذة منه كافية؟

الجواب:

جاء في بعض الأحاديث ما يدل على أن موت الفجأة يكثر في آخر الزمان، وهو أخذة غضب للفاجر، وراحة للمؤمن، فقد يصاب المؤمن بموت الفجأة بسكتة أو غيرها، ويكون راحة له ونعمة من الله عليه؛ لكونه قد استعد واستقام وتهيأ للموت، واجتهد في الخير، فيؤخذ فجأة وهو على حالة طيبة، على خير وعمل صالح، فيستريح من كروب الموت، وتعب الموت، ومشاق الموت.

وقد يكون بالنسبة إلى الفاجر، قد يقع هذا بالنسبة إلى الفجار وتكون تلك الأخذة أخذة غضب عليهم، فوجئوا على شر حال، نسأل الله العافية. نعوذ بالله. نعم.
/
/2025المقدم: نسأل الله السلامة، جزاكم الله خيرًا.


La memoria de Imam al Bukhari




La memoria de Imam al Bukhari 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Narró Abu Al-Azhar:


Había alrededor de 400 sabios del Hadiz en Samarcanda, y todos ellos se reunieron para intentar hacer que Muhammad b. Isma'il al-Bukhari cometiera un error.

Así que, para probarle, mezclaron las cadenas (de narración) de Sham con las cadenas (de narración) de Irak, y todas las cadenas de Irak con las cadenas de Sham, y las cadenas del Haram con las cadenas de Yemen.

Con todo esto, fueron incapaces de conseguir que cometiera ni una sola equivocación.


‎● {هادي الساري صفحة ٥١١}

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Muharram de 1447 Hijra (30/6/2025).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/06/imam-al-bukharis-memory.html

Hadiz "EL QUE NO LE IMPORTA DE DONDE OBTIENE SU DINERO" (comentado por Bin Baz)

 

"EL QUE NO LE IMPORTA DE 

DONDE OBTIENE SU DINERO"


–Breve comentario de Imam Bin Baz رحمه الله - 



Imam Bukhari (رحمه الله) dijo:

Narró Abu Hurairah (رضي الله عنه): el Profeta [ صلى الله عليه وسلم] dijo:

❝Vendrá un tiempo para la gente en el que a alguien no le importará como este obtiene su dinero, legalmente o ilegalmente❞. [1].


Imam Abdul-Aziz Bin Baz (رحمه الله) dijo:

”Significa: el imaan (de la gente) será débil y habrá poco temor (de Allah), en un tiempo en el cual habrá ignorancia y debilidad en los asuntos de la religión. Este [es el caso] en nuestra era y en otras eras anteriores a esta. [2].



[1]Sahih Al-Bukhari, vol 3. Hadiz n. ° 2059 [Darussalam].
[2] Al-Hulalul Ibriziah Min At-Taliqaat Al-Baziah Alaa Sahih Al-Bukhari. Vol 2, p.187, nota de pie de página 2].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 24 de Dhul Hijja de 1446 Hijra (20/6/2025).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/06/the-one-who-does-not-care-where-he.html



Ayunar los nueve primeros días de Dhul-Hijjah

 



Ayunar los nueve primeros días de Dhul-Hijjah


La séptima pregunta de la Fatua n.º (7233)

Pregunta 7: ¿Ha sido narrado auténticamente que el Profeta (la paz sea sobre él) observó el Saum durante los diez primeros días de Dhul-Hijjah?

Respuesta: 

No ha sido narrado auténticamente que el Profeta (la paz sea sobre él) realizara Saum (ayuno) los primeros diez días de Dhul-Hijjah, mejor descritos como los nueve días anteriores al `Eid-ul-Adha (la Fiesta del Sacrificio). Sin embargo, él (la paz sea con él) incitó a la gente a que hicieran buenas acciones durante estos días. Se relata auténticamente que el Profeta (la paz sea sobre él) hubo declarado: "Ningún hecho bueno realizado en otros días es superior a aquellos realizados en éstos (primero diez días de Dhul-Hijjah)." Entonces algunos compañeros del Profeta dijeron: "¿Ni siquiera el Jihad?" Él contestó, "Ni siquiera el Jihad, salvo un hombre que lo hace poniéndose a él mismo y su propiedad en peligro (por la causa de Allah) y vuelve sin ninguna de aquellas cosas." (Registrado por Al-Bukhari).

¡Que Allah nos conceda el éxito! ¡Que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y Compañeros!

(Parte n.º 10; página n.º 400).

Comité Permanente para la Investigación Académica e Ifta '

Miembro: `Abdullah ibn Ghudayan
Miembro: `Abdullah ibn Qa`ud
Delegado: `Abdul-Razzaq `Afifi
Presidente: `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira (El Cairo), Misr (Egipto), el 1 de Dhul Hijjah de 1432 Hijra.
Texto en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/05/ayunar-los-nueve-primeros-dias-de-dhul.html y http://ayunoyramadan.blogspot.com .
Texto en inglés: http://alifta.com (página ya no disponible), y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/10/fasting-on-first-nine-days-of-dhul.html

Texto original en árabe:


فتاوى اللجنة الدائمة
تصفح برقم المجلد > المجموعة الأولى > المجلد العاشر (الزكاة والصيام) > الصيام > صوم التطوع > صيام عشر ذي الحجة

السؤال السابع من الفتوى رقم ( 7233 )
س7: هل ثبت أن الرسول صلى الله عليه وسلم صام عشر ذي الحجة؟
ج7: لم يثبت فيما نعلم أن الرسول صلى الله عليه وسلم صام عشر ذي الحجة، أي: تسعة الأيام التي قبل العيد، لكنه صلى الله عليه وسلم حث على العمل الصالح فيها، فقد ثبت عنه صلى الله عليه وسلم أنه قال:  ما من أيام العمل الصالح فيها أحب إلى الله من هذه الأيام يعني: أيام العشر،
(الجزء رقم : 10، الصفحة رقم: 400)
قالوا: يا رسول الله، ولا الجهاد في سبيل الله؟ قال: ولا الجهاد في سبيل الله إلا رجل خرج بنفسه وماله فلم يرجع من ذلك بشيء 
 رواه البخاري .
وبالله التوفيق وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء


عضوعضونائب رئيس اللجنةالرئيس
عبد الله بن قعودعبد الله بن غديانعبد الرزاق عفيفيعبد العزيز بن عبد الله بن باز




La postura de los musulmanes frente a las sectas


La postura de los musulmanes frente a las sectas


La Visión de los Musulmanes sobre las Órdenes Sufi

Segunda pregunta de la Fatua n.º 9772.


Pregunta 2:  Actualmente hay muchas órdenes de Sufi como las órdenes Sufi de Al-Shadhilíah, Al-Ibrahimíah, Al-Qadianíah, etc. ¿Cuál es la visión del Islam sobre estas Firaq (órdenes de Sufi)? ¿Cuál es nuestro deber como Musulmanes hacia estas órdenes y las ideas promulgadas por sus seguidores que difaman el Islam?


Respuesta:  Aceptamos sus acciones que van de acuerdo con el Libro de Allah (el Qur'an) y la Sunnah de Su Mensajero (paz sea sobre él) y rechazamos sus acciones que difieren del Qur'an y la Sunnah.

¡Que Allah nos conceda el éxito! ¡Que la paz y las bendiciones sea sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y Compañeros!


(Parte n.º 2; páginas n.º 262-265).

Comité Permanente para la Investigación Académica e Ifta'

Presidente: `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz
Miembro Delegado:`Abdul-Razzaq `Afify
Miembro: `Abdullah ibn Ghudayan

Traducido del inglés al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En al Qahira, Misr (el Cairo, Egipto) el16 de Dhul Hijjah, 1431 Hijra  (22/11/2010).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/05/la-postura-de-los-musulmanes-frente-las.html y https://islamentrehermanas.forumactif.com/t1818-la-postura-de-los-musulmanes-frente-a-las-sectas#4209
Texto en inglés: http://alifta.com/(Enlace no disponible ya más, ver en https://maktabasalafiya.blogspot.com/2010/11/muslims-stance-from-sects.html)

¿Está permitido estudiar filosofía?



¿Está permitido estudiar filosofía?

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





Pregunta: ¿Está permitido estudiar filosofía para obtener una maestría o un doctorado?

Sheikh al Fauzán, حفظه الله : No está permitido en absoluto estudiarla o investigarla. porque esta abre una puerta al mal para la gente.

El Libro, la Sunnah y el conocimiento heredado es superior a la filosofía.

Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 22 de Shawal de 1446 Hijra (20/4/2025).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/04/esta-permitido-estudiar-filosofia.html
Texto en inglés: Masjid DaaruSunnah dusunnah.com
https://www.youtube.com/watch?v=BOq0GDYd3_E


PON UNA SONRISA EN SU CARA


PON UNA SONRISA EN SU CARA

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

El Profeta (صلى الله عليه وسلم) insta a los hombres a disfrutar de las mujeres con su sinuosidad. Cuando ella está enfadada, él debe estar relajado. Cuando ella muestra cara larga, él debe encontrarse con ella con una cara sonriente. Si fuera a tratarla como ella lo trata, la disputa entre ambos, desacuerdo, pelea e insulto durarían por mucho tiempo. Es posible que no encuentren a alguien que le dictamine que su divorcio es ineficaz, por lo que comenzarán los problemas.

El hombre racional puede poner fácilmente una sonrisa en la cara de su esposa porque cualquier palabra buena, especialmente viniendo de su marido, la complace. Del mismo modo, cualquier palabra mala la enfurece.

Libro: El libro del matrimonio[segunda parte]. (Libro en lengua inglesa), p.102.
Por Sheikh Muhammad Ibn Salih al-Uzaymín
Editorial Maktabatulirshad.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Shawal de 1446 Hijra (18/4/2025).
Texto  original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/04/pon-una-sonrisa-en-su-cara.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/04/put-smile-on-her-face.html



Las virtudes de la Surah al-Asr


Las virtudes de la Surah al-Asr 

por Sheikh Hammad al-Ansari رَحِمَهُ الله


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 16 de Ramadán de 1446 Hijra (16/3/2025)
Traducido del árabe al inglés por Zayd Khalid

Sheikh Hammad al-Ansari dijo: 

«Si una persona fuera a analizar la Surah al-Asr, este aumentaría en certeza de que el Qur'an es la Palabra de Allah, el Altísimo. Esto es debido a que no hay nadie (más que ÉL) capaz de resumir toda la virtud en tres versos. Imam ash-Shafií dijo: "Si la gente contemplase este capítulo, esto les bastaría". La Surah al-Asr es una explicación de todo el Qur'an».

 Majmu’ at-Tarjumah, pg. 490, Edición Dar al-Imam Muslim.


Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/03/las-virtudes-de-la-surah-al-asr.html
Texto en inglés: https://dusunnah.com/article/the-virtues-of-surah-al-asr-shaykh-hammad-al-ansari/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/03/the-virtues-of-surah-al-asr-shaykh.html

Cómo conquistar una ciudad

Cómo conquistar una ciudad

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 16 de Ramadán de 1446 Hijra (16/3/2025)
Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.

Ibn al-Qayim رحمه الله dijo:

” مخالفة الهوى تورث العبد قوة في بدنه وقلبه ولسانه ، وقال بعض السلف:” الغالب لهواه أشد من الذي يفتح المدينة وحده “.

«Oponerse a seguir los deseos propios genera fuerza en el cuerpo del devoto, en su corazón y en su lengua. Algunos de los salaf dijeron 'El que conquista sus deseos es más fuerte que el que conquista una ciudad entera (él solo)'».

[Ghithaa al-Albaab por as-Safarini 2/457]


‏قال الامام ابن القيم :

” مخالفة الهوى تورث العبد قوة في بدنه وقلبه ولسانه ، وقال بعض السلف:” الغالب لهواه أشد من الذي يفتح المدينة وحده “.

غذاءالألباب(٤٥٧/٢).


Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/03/como-conquistar-una-ciudad.html
Texto en inglés: https://followingthesunnah.com/how-to-conquer-a-whole-city/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/03/how-to-conquer-whole-city.html

ROMPERÁN SU AYUNO CON AQUELLO QUE ALLAH LES HAYA PREPARADO

 


ROMPERÁN SU AYUNO CON AQUELLO

 QUE ALLAH LES HAYA PREPARADO

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Quien guarda su lengua de palabras obscenas y falsas declaraciones, sus partes privadas de aquello que Allah le ha prohibido, su mano de participar en aquello que no le esta permitido, su pie de caminar hacia aquello que no (sea otra cosa excepto hacia lo que) complace a Allah, su oído de aquello que esta prohibido escuchar, su vista de aquello que está prohibido mirar, y usa sus extremidades en la obediencia a Allah y en aquello que está permitido, los guarda y preserva hasta que Allah tome su alma, entonces romperá su ayuno con aquello que Allah ha preparado de felicidad eterna y magnífica bondad  para los que Le obedecen, que no pueden ser comprendidas realmente ni planeadas.


Libro: Lecciones importantes para el Ramadán, p.40 (versión en lengua inglesa).
Por Sheikh 'Abd al-Razzaq al-'Abbad
Editorial Hikmah.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 13 de Ramadán de 1446 Hijra (13/3/2025)
Traducido del árabe al inglés por Hassan Hussein Abdi.

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/03/they-will-break-their-fast-with-what.html


UN SECRETO ENTRE EL SIERVO Y SU SEÑOR

 


UN SECRETO ENTRE 

EL SIERVO Y SU SEÑOR

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Verdaderamente, la persona que ayuna puede estar solo en un lugar deshabitado, siendo capaz de comer aquello que Allah le prohibió debido al ayuno, y él no lo come porque sabe que tiene un Señor que le ve cuando está solo. Allah le ha prohibido esto y él lo abandona, temiendo Su castigo y deseando Su recompensa. Debido a esto, Allah le recompensa por Su sinceridad y específicamente Él distingue de las otras acciones su ayuno para Sí Mismo. Esta es la causa por la que Él dijo:

«Él deja su comida y sus deseos por Mí».


Libro: Lecciones importantes para el Ramadán, p.27 (versión en lengua inglesa).
Por Sheikh 'Abd al-Razzaq al-'Abbad
Editorial Hikmah.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 10 de Ramadán de 1446 Hijra (10/3/2025)
Traducido del árabe al inglés por Hassan Hussein Abdi.

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/03/a-secret-between-servant-and-his-lord.html





Abundancia de 4 hábitos en Ramadán




Abundancia de 4 hábitos en Ramadán

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Uzaymín [رحمه الله] dijo:

❝Céntrate en pedirle a Allah en abundancia estos cuatro hábitos en Ramadán, dos que son complacientes para Allah y dos que son de necesidad.

En cuanto a los dos que son complacientes para tu Señor:

• El primero es la Shahada, La ilaha ilallaah.

• El segundo es el arrepentimiento.

En cuanto a aquellos dos que son una necesidad, son pedirle a Allah el Paraíso y buscar refugio en Allah contra el Fuego.

Asegúrate de centrarte en las súplicas❞.

[Ad-Diya Al-Laamih, p. 362].

قال #ابن_عثيمين  رحمه الله :

” واستكثروا في شهر رمضان من أربع خصال اثنتان ترضون بهما ربكم واثنتان لا غنى لكم عنهما ..
فأما اللتان ترضون بهما ربكم
الأول : فشهادة أن لا إله إلا الله ..
الثاني : والاستغفار ..
وأما اللتان لا غنى لكم عنهما فتسألون الله الجنة ..
وتستعيذون به من النار  واحرصوا على الدعاء “.

الضياء اللامع من الخطب الجوامع ( ص/ 362 )

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 9 de Ramadán de 1446 Hijra (9/3/2025).
Traducido del árabe al inglés por Umm Yahia.






Hadiz: El ayuno es un escudo

 


Hadiz: El ayuno es un escudo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El Mensajero de Allah صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ dijo:

«El ayuno es un escudo y una fortaleza inexpugnable contra el Fuego».


Graduado como hasan en Sahih al-Jami’ 3880, Sheikh al-Albani رحمه الله.

Traducción del inglés al castellano:Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 28 de Shaaban de 1446 Hijra (24/2/2025).
Traducción del árabe al inglés: Authentic Quotes.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/02/hadith-fasting-is-shield.html
Texto en árabe: 

قَالَ رَسُولُ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

الصيامُ جُنَّةٌ وحِصْنٌ حصينٌ مِنَ النارِ

صحيح الجامع ٣٨٨٠ | الشيخ الألباني رحمه الله | حسن


Dicho de lo Salaf: La vida mundana es traicionera

 



Dicho de lo Salaf: 
La vida mundana es traicionera*

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Al-Hasan al-Basri, [رَحِمَهُ الله : que Allah tenga misericordia de él], dijo:


«[La vida mundana es traicionera], por lo tanto sed cautelosos, ya que es como una serpiente, suave al tacto pero su veneno es mortal».


Hiliat ul-Aulia’a, 2/135 | Abu Naim al-Asfahani, [رَحِمَهُ الله].

*Título sugerido por la traductora al castellano.

Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 27 de Shaaban de 1446 Hijra (25/2/2025).
Traducción del árabe al inglés por: Authentic Quotes.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/02/the-worldly-life-is-treacherous.html


Cubrir las deficiencias de una mujer a la que quieres proponer matrimonio habiéndose ella arrepentido

 


Cubrir las deficiencias de una mujer 

a la que quieres proponer matrimonio 

habiéndose ella arrepentido

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 26 de Sha'aban de 1446 Hijra (24/2/2025).
Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.

De Tariq bin Shihaab:

A un hombre le fue pedida la mano de su hija en matrimonio y ella había cometido una mala acción anteriormente, sobre la que él conocía.

Luego, fue a Umar y se lo mencionó. Umar dijo: 

«Ahora, ¿Qué has visto de ella?».

El hombre dijo: «¡No he visto nada que no sea bueno!»

Umar dijo:

«فَزَوِّجْهَا وَلَا تُخْبِرْ».

«Cásate con ella y no se le cuentes a nadie*»



[Recopilado por AbdurRazzaq en al-Musanaf, n.º 10689 y esto es auténtico].

*Nota de la traductora al castellano: La mala acción que cometió esa mujer.



Texto en árabe: 

● قال عَبْد ُ الرَّزَّاقِ في مصنفه (١٠٦٨٩) عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ:


أَنَّ رَجُلًا خَطَبَ إِلَيْهِ ابْنَةً لَهُ، وَكَانَتْ قَدْ أَحْدَثَتْ لَهُ، فَجَاءَ إِلَى عُمَرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عُمَرُ:

«مَا رَأَيْتَ مِنْهَا؟»

قَالَ: مَا رَأَيْتُ إِلَّا خَيْرًا !


قَالَ: «فَزَوِّجْهَا وَلَا تُخْبِرْ».


[صحيح]

قَوْلُهُ: مَا رَأَيْتُ مِنْهَا إِلَّا خَيْرًا يَعْنِي: بَعْدَ الْحَدَثِ.



Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2025/02/cubrir-las-deficiencias-de-una-mujer-la.html
Texto en inglés: https://followingthesunnah.com/covering-up-the-deficiencies-of-awoman-who-you-want-to-propose-to-if-she-had-repented/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/02/covering-up-deficiencies-of-woman-who.html


Una condena profética del racismo

 


Una condena profética del racismo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn 'Umar narró que el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) dio un sermón a la gente el día de la conquista de Meca, y dijo: «¡Oh, pueblo! Verdaderamente Allah ha abolido (eliminado*) de vosotros la arrogancia de la ignorancia preislámica y su veneración por los antepasados. Así, ahora hay dos tipos de hombres: el hombre que es recto, tiene piedad y es honorable ante Allah, y el hombre malvado que es miserable e insignificante ante Allah. La gente son hijos de Adam y Allah creó a Adam de la tierra. Allah dijo: 

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍ۬ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَـٰكُمۡ شُعُوبً۬ا وَقَبَآٮِٕلَ لِتَعَارَفُوٓاْ‌ۚ إِنَّ أَڪۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَٮٰكُمۡ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ۬ 

(سُوۡرَةُ الحُجرَات١٣) 

{¡Hombres! Os hemos creado a partir de un varón y de una hembra y os hemos hecho pueblos y tribus distintos para que os reconocierais unos a otros. Y en verdad que el más noble de vosotros ante Allah es el que más Le teme. Allah es al Alim (el Conocedor) y al Khabir (está perfectamente informado)}. [Surah al Hujurat 49:13].

Ibn al-‘Arabi dijo en el comentario de esta narración:

«Durante los días de la ignorancia preislámica, la nobleza estaba basada en distintivos particulares en lugar de la piedad. Entonces Allah anuló toda forma de orgullo y nobleza basados en la herencia o las cualidades heredadas y solamente dejó (la nobleza) que estuviera conectada a la piedad, que es la obediencia a Allah y la adherencia a Su legislación. A través de la cual el origen del hombre es uno, del barro. Y su padre es uno, Adam, quien es el origen (del cual los humanos nacieron), Adam y Hawa (Adán y Eva)».

 Explicación de At-Tirmithi por Ibn Al-‘Arabi (volumen 6, pg. 112). Capítulo del Tafsir: Al-Ḥujurat.

(*) Nota de la traductora al castellano.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilía).
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Shaabán de 1446 Hijra (16/2/2025).
Traducido del árabe el inglés por Daar us Sunnah.
Texto en inglés: https://dusunnah.com/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/02/a-prophetic-condemnation-of-racism.html



















Celebrar el día de San Valentín


Celebrar el día de San Valentín

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta:

Celebrar el día de San Valentín se ha generalizado recientemente, especialmente entre las estudiantes.  Es una celebración cristiana y la celebran vistiendo un atuendo completamente rojo que consiste en ropa roja y zapatos rojos, e intercambiándose flores rojas. Nos gustaría que Su Eminencia nos aclarase la norma sobre la celebración de este tipo de eventos. Asimismo, ¿Cuál es su consejo para los musulmanes con respecto a este tipo de asuntos? Que Allah le preserve a usted y cuide de sus asuntos.



Sheikh Muḥammad ibn Ṣaliḥ al-ʿUzaimín (رحمه الله):

Celebrar el día de San Valentín no está permitido desde varios ángulos: 


Primero: es una celebración poco ortodoxa que no tiene ninguna base en las normas y costumbres islámicas.

Segundo: fomenta la pasión excesiva y el encaprichamiento.

Tercero: incentiva a la persona a que preocupe su corazón con cosas semejantes a estas cuestiones que están en oposición a la guía de los predecesores piadosos, que Allah esté complacido con todos ellos.

Por lo tanto, no está permitido iniciar en este día nada simbólico de una celebración, ya sea proporcionando comida, bebida o ropa, intercambiando regalos o cualquier otra cosa. 

Un musulmán debe obtener honor de su religión y no ser un hombre que dice sí a todo, que sigue a todo el mundo. Ruego a Allah, el Altísimo, que proteja a los musulmanes de todas las pruebas y tribulaciones, tanto las aparentes como las ocultas, y que cuide de nosotros haciéndose cargo de nuestros asuntos y guiándonos al éxito.

Majmu Fatawa ash Sheikh ibn Uzaymín (16/199).

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 6 de Shaaban de 1446 Hijra (4/2/2025).
Traducido del árabe al inglés Daar us Sunnah.
Texto de referencia en inglés: https://dusunnah.com/article/celebrating-valentines/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/02/celebrating-valentines.html




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com